یافتن پست: #ترجمه

سید
سید
هرکی به من منفی بده، خاک تو سرش

حضرت@دوست
حضرت@دوست
ﺍﺣﺒﻚ : .
ـ ﺑﻜﻞ ﺣﺮﻭﻓﻬﺎ ـ

ـ ﻓﺎ ﻷﻟﻒ ﺗﻌﻨﻲ … ﺍ ـ ﺍ ﻧﺎ ﻟﺴﺖ ﺁﻻ ﻟﻚ ـ
ـ ﻭﺍﻟﺤﺎﺀ ﺗﻌﻨﻲ .. ﺣﻴﺎﺗﻲ ـ ﻣﻠﻜﻚ ﻓﻲ ﺣﻴﺎﺗﻚ ﻭﻣﻤﺎﺗﻚ ـ
ـ ﻭﺍﻟﺒﺎﺀ ﺗﻌﻨﻲ … ـ ﺑﻘﻠﺒﻲ ﻭﺍﺣﺴﺎﺳﻲ ﻣـ ﻋﻚ ﻟﻠﻨﻬﺎﻳﺔ ﻓﻲ ﺳﺮﺍﺋﻚ ﻭﺿﺮﺍﺋﻚ ـ
ـ ﻭﺍﻟﻜﺎﻑ ﺗﻌﻨﻲ … ـ ﺃﻛﺮﻣﻨﻰ ﺑﻚ ﺭﺑﻰ ﻓﻠﻦ ﺍﺗﺮﻙ ـ ﻣﺎ ﺃﻛﺮﻣﻨﻰ ﺑﻪ ﺭﺑﻰ ﺍﻻ ﺣﻴﻦ ﻣﻮﺗﻲ ـ
ﻟﺬﻟﻚ ﺍﻧﺎ .. ـ ﺍﺣﺒﻚ .. ـ ﺍـﺤﺒﻚ ـ

یاس
یاس
قیمت خرید تضمینی گندم دیگه همه میدونید انقدر که تو بوق و کرنا شد
کیلو ۱۵ هزار اسمش تضمینی ولی تا مهر و ابان پولی نمی بینن
حالا بذری که میدن کشاورز بکاره
کیلو ۱۹ تا۲۲ بستگی به نوع بذر داره
ابی هم از ۲۰ پانصد تا ۲۳ تومن
لامصب کارای دولت (همه دولت ها همین بوده) به تمام دلال ها می گه زرشک :

aliaga
aliaga
@elham سلام علیکیم

بیزیم آیهان نجوردی؟؟

حضرت@دوست
حضرت@دوست


صدقني، أنا أصعب مما تظن
أبقيك في ذهني.
لماذا؟
لأنني تركت قلبي لك.
أنت صورة غامضة لنفسك في ذهني الملحد

حضرت@دوست
حضرت@دوست
هرگز قلب من متعلق به دیگران نخواهد بود

حبيبتي سأرسمك حلماً تفاصيله أنتِ جنونه أنتِ صوره أنتِ مساحاته أنتِ عنوانه أنتِ وحدي من يسكنك لأني أحبك اخترتك أن تكون أنتِ وطناً لي ولأحلامي سيظل عشقك عالمي وقلبي لغيرك لن ينتمي يا من ملكت القلب وأصبحت للروح توأمي قلبي وروحي بين يديكِ وأنتِ فيهما الحكم أنتِ في ذكراك يذوب الثلج في كفّي وتتمايل الأشجار من لحني هذا أنتِ نعم أنتِ حبيبي.

حضرت@دوست
حضرت@دوست
أحبك يا من سرق قلبي مني، يا من غير لي حياتي، يا من أحببته من كل قلبي، يا من قادني إلى الخيال. حينما تتوقّف روحي عن عشق روحك، سيتوقّف قلمي عن عشق الحروف وتقبيل الورق. وإن كان لابد من الموت فأنا أتمنى أن أموت وأنتِ بجانبي، أنتِ أول من أحببت وأنتِ آخر من سأقبل عينيه. أحاول أن أخبىء جنون حُبّي لكِ فلا يسعني ذلك فقد عرفوا أنني أعشقك من عيناي من كلماتي

دوستت دارم،ای کسی که قلبم را از من ربود، کسی که زندگی مرا تغییر داد، کسی که با تمام وجود دوستش داشتم، کسی که مرا به تخیل رساند. وقتی روح من از دوست داشتن روح تو دست بردارد، قلم من از دوست داشتن نامه ها و کاغذ بوسیدن دست می کشد. و اگر باید بمیرم آرزو دارم با تو در کنارم بمیرم تو اولین کسی هستی که دوستش داشتم و تو آخرین کسی هستی که چشمانش را خواهم بوسید. من سعی می کنم جنون عشقم به تو را پنهان کنم، اما نمی توانم، آنها می دانند که من تو را از چشم و از زبانم می پرستم

حضرت@دوست
حضرت@دوست
چه زیبا بیان کرد

أحببتهُ كأنهُ لن يُغادر أبدًا، وغادرَ كأنهُ لم يُحبني يوماً .

ترنم بانو♥️
ترنم بانو♥️
بشه ها 😁😁🙂
بیاید ایده کادو تولد بدید ناموسا ذهنم کار نمیکنه🙂🙂🙂

یاس
یاس
جواب هوش مصنوعی به سوال Who is Imam Hussein?
پس از معرفی نسب امام به پیامبر اسلام و اقعه کربلا رو میگه:
<<این نبرد یک رویداد محوری در تاریخ اولیه اسلام بود و به ویژه برای مسلمانان شیعه از اهمیت زیادی برخوردار است.
امام حسین و یارانش از جمله اعضای خانواده و یاران نزدیکش در کربلای عراق با لشکر خلیفه اموی یزید روبرو شدند.

دلیل اصلی این موضع امام حسین، امتناع وی از بیعت با یزید بود که به زعم وی حاکمی ظالم و ستمگر بود.
امام حسین بر این باور بود که وظیفه خود بود که از اصول عدالت، حقیقت و تمامیت اخلاقی حتی به قیمت جان خود دفاع کند.

متأسفانه امام حسین و یارانش در نبرد کربلا به شهادت رسیدند و مصائب آنها نماد مقاومت در برابر ظلم و ستم و منبع الهام بسیاری از مسلمانان به ویژه مسلمانان شیعه است.


میراث امام حسین (ع) مرزهای دینی را درنوردیده است، زیرا ایستادگی او برای عدالت و اصول مورد تحسین مردمی با پیشینه‌های مختلف است که برای مبارزه در راه حق و مبارزه با استبداد ارزش قائل هستند.
داستان او همچنان منبع تأمل و الهام برای میلیون ها نفر در سراسر جهان است>>. :گگگ

حضرت@دوست
حضرت@دوست
چه زیبا در باره دختر گفته{-11-}شد

يجب أن تكون الفتاة جميلة. كن لطيفًا مثل الزنبق. جميلة، ولكن لا ينبغي لأحد أن يجرؤ على شمها
إنها سامة، وتصاب بنزيف في الأنف{-16-}

حضرت@دوست
حضرت@دوست
وقتی سکوت میکنم در کنار تو ..

إذا مر يومٌ. ولم أتذكر

به أن أقول: صباحك سكر...

ورحت أخط كطفلٍ صغير

كلاماً غريباً على وجه دفتر

فلا تضجري من ذهولي وصمتي

ولا تحسبي أن شيئاً تغير

فحين أنا . لا أقول: أحب..

فمعناه أني أحبك أكثر

حضرت@دوست
حضرت@دوست
من قلبی دارم که وقتی عذابش طولانی تر می شود، آرزوی دیدار عذاب دهنده اش را دارد

يمكن أن نعيش المشاعر الجميلة والحياة السعيدة مع شخص واحد فقط في حياتنا.
كن قريباً مني لأني اخترتك من بينهم.
لدي قلب عندما يستمر عذابه لفترة أطول ، يتوق لمقابلة معذبه.

حضرت@دوست
حضرت@دوست
بگذارید شعرهای عاشقانه ام را به همه زبان ها برای (ط) ترجمه کنم.

دعني أترجم لك ﻗﺼﺎﺋﺪ ﻋﺸﻘﻲ ﺑﻜﻞ ﺍﻟﻠﻐﺎﺕ.
ﺣﺒﻴﺒﻰ ﻣﻦ ﻋﻴﻨﺎﻙ ﺑﺪﺃﺕ ﺛﻮﺭﺓ ﺣﺮﻭﻓﻲ ﻭﺍﻟﻜﻠﻤﺎﺕ .. ﻭﺳﻄﺮﺕ ﺭﻭﺍﻳﺔ ﻋﺸﻖ ﺑﻼ‌ ﺃﻛﺎﺫﻳﺐ ﺃﻭﺧﺮﺍﻓﺎﺕ.. ﻭﻋﻠﻰ ﺩﻗﺎﺕ ﻗﻠﺒﻰ ﻏﻔﻰ ﺣﻨﻴﻨﻲ .. ﻭﺑﺎﺕ ﻓﻲ ﺣﺒﻚ ﺃﻧﺎ ﻻ‌ ﺃﻋﺮﻑ ﻫﺰﻳﻤﺔ ﻭﻻ‌ ﺃﺭﻓﻊ ﺍﻟﺮﺍﻳﺎﺕ .
ﺃﺣْﺒّـــــــــﻚ .. ﻟَﻴﺲ ﻷ‌ﻧّﻚ ﺷﻲﺀ .. ﺑﻞ ﻷ‌ﻧّﻚ ﺃﺟﻤﻞ ﺍﻷ‌ﺷﻴﺎﺀ ﻭﺃﻛﺜﺮﻫﺎ ﺇﺩﺭﺍﻛًﺎ ﻟﻤﻌﺎﻧﻲ ﺍﻟﺠَﻤﺎﻝ ..
ﺃُﺣﺒُّــﻚ ..ﻟَﻴﺲَ ﻷ‌ﻧﻚ ﻧﺒﺾ .. ﺑﻞ ﻷ‌ﻧّﻚ ﺃﺻﺪﻕ ﺍﻟﻨﺒﻀﺎﺕ ﻭﺃﻛﺜﺮﻫﺎ ﺇﺷﺒﺎﻋًﺎ ﺑﺎﻟﻨّﻘﺎﺀ ..
ﺃُﺣﺒّـــــــــﻚ .. ﻟﻴﺲَ ﻷ‌ﻧﻚ ﻟﺴﺖ ﻣﺠﺮﺩ ﺣﺒﻴﺐ .. ﺑﻞ ﻷ‌ﻧّﻚ ﻧﺼﻔﻰ ﺍﻵ‌ﺧﺮ ﺃﻧﺖ ﻧﺒﺾ ﻗﻠﺒــــــــــﻲ.

بهار نارنج
بهار نارنج
وقتی توی زیرنویس کلمه OK رو هم برام ترجمه می‌کنن خیلی بهم برمی‌خوره. :عصبی
OK رو که دیگه همه بلدن.
ترجمه نکن بذار روی پای خودم وایستم‌ :افسرده

صفحات: 4 5 6 7 8

تفکیک

جستجو برای
نوع پست توسط در گروه تاریخ

شبکه اجتماعی ساینا · طراحی توسط گروه طراحی وب ابتکارنو